The secret to the prophecy is: do not lose hope. Mavash and companions seek six feathers from six petrified angels, and unearth a terrible prophecy in the bargain.
Chapter Front Notes
I am skipping ahead quite a bit in the timeline here, to get to the stuff that a) I remember the most, or recorded the most of, and b) is most personally meaningful. That means I’m skipping the Vast Oblivium and much of the Labyrinth. Our intrepid heroes now have two of the components for Vizeran’s ritual — a purple worm egg and the central eye stalk of a beholder — and are on their way to find the third.
There is definitely some fun stuff I’m missing, and maybe I’ll go back and fill it in eventually. Or maybe it will simply remain in flashbacks! Gods know I love my flashbacks.
Quick content warning: mention of animal suffering.
Chapter End Notes
- You originally meet Yuk-yuk and Spiderbait, the goblin guides, when they offer to guide you through the Silken Path at the beginning of the adventure. DM Nixon had them come back as our guides to the Labyrinth, which I thought was a nice callback.
- “A letter written in uncertainty” is a line I stole from my favoritest in-universe book in The Elder Scrolls, The 36 Lessons of Vivec. Let this be your regular reminder that the drow are only my second favorite murder elves; the Dunmer still are number one.
- “What language does a child speak if no one speaks any language to it?” is a real question that Renaissance scholars asked, and if I recall correctly, the answer is child abuse. (Also I added this in because I needed an in-universe reason why Umbra doesn’t speak Drow. Because Drow isn’t an actual language your PC can learn in 5e, don’t-even-get-me-started).
- The gnoll event is from the Spiral of the Horned King chapter in RAW. In actual play, it was an interesting conflict between Gaulir’s lawful good and Mavash’s chaotic good, and was a character-defining moment for all concerned. There’s not really enough there to build a chapter around, but I wanted to include it somehow. Relevant Twitter thread.
- The final line is from the Emily Dickinson poem of the same name.
- The title of the chapter, ilindith, means “aim, goal, or hoped-for end” in Drow. I was looking for a word that meant “hope” (the noun), but that word is — perhaps understandably — lacking in Drow! I debated mightily between this and some permutation of kyorl (to wait). After all, in some languages, like Spanish, “hope” and “wait” are the same verb. I also considered a compound word like kyor’lindith, but do we really need more Drow compound words with apostrophes? We do not.
- While the prophecy was all our DM’s invention, this chapter of the adventure otherwise played out pretty close to RAW!
- The side story “Small Sacrifices” — which outlines Jorlan and Ambergris’ plan re: the prophecy — takes place immediately after this one. Hopefully it makes a lot more sense after reading this one.